Дурмстранг

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Дурмстранг » Спальни учеников » Кабинет Декана


Кабинет Декана

Сообщений 1 страница 25 из 25

1

https://pp.userapi.com/c846524/v846524709/d105a/roxPkg_9zw4.jpg

Помещение в строгом стиле, имеющее две зоны: рабочую зону и личные апартаменты Декана.

0

2

- Простите? - окликнула погромче, заходя внутрь.
Осмотрелась и кашлянула, обозначая свое присутствие.
- Простите, мне директор сказал... - произнесла, чтобы не стоять молча посреди чужого кабинета.
Оглянулась на дверь. Может, лучше вернуться в коридор и подождать там?

0

3

И через открытый проход Витарр обнаружил, что у него гостья. Вот как... Переступил через порог, с любопытством ловя на себе взгляд девочки, которая топталась в нерешительности. И по всей видимости не знала что ей делать, куда она пришла и вообще...
- Здравствуй, - поприветствовал гостью.
С легкой улыбкой поинтересовался:
- Ты кто, прекрасное дитя?

0

4

Появление того, кто, наверное, и был деканом, оказалось каким-то неожиданным.
- О... - растерялась. - Я... я только... то есть...
Наконец, собралась с мыслями, заодно вспоминая и свое имя.
- Простите, сэр, я не хотела... но дверь была открыта, и я подумала... то есть, я стояла, а эльф сказал, что вас нет, и  тут дверь ... открылась, - несколько путано пояснила ситуацию. - Я...
Запнулась. Декан казался не таким, как директор. И на волка совсем не походил. Еще и назвал ее ... так.
- Я... мне директор велел идти к декану, а эльф привел сюда, сэр. Меня зовут Дженни Брентон, сэр, - выговорила свое имя с некоторым сожалением.

0

5

Витарр терпеливой улыбкой выслушал вводную, проходя в кабинет и вешая полотенце около камина. Из сказанного было понятно, что у ребенка плохо с собственной уверенностью, а еще было ясно, что, по всей видимости - это его новая студентка.
Мужчина подпер локтем край камина, и сдвинув брови - для серьезности - кивнул:
- Понятно. Дженни Брентон. Ясно. А я - Витарр Хэвардсен. Скорей всего - твой декан.
Он отошел от камина, поставил на стол две чашки, а по середине - заварной чайник.
- У тебя хорошее английское произношение. Я бы сказал - настоящее, классическое. Твои родители выходцы из Британии?
Разлил чай по чашкам:
- Кстати...
Мужчина обогнул стол и оказался у своего деканского места, продолжая сохранять совершенно серьезное лицо:
- В этой школе не принято обращение "сэр". Скандинавская традиция обращения ко старшим: господин. Господин декан. Господин Хэвардсен. Ну, на крайний случай, если тебе сложно будет запомнить сразу фамилию, можно просто: мой господин, - махнул рукой, - так уж и быть.
Указал на свободный стул у стола:
- Ты присаживайся.

0

6

Несколько напряженно всмотрелась в лицо декана, пытаясь понять, не сердится ли тот, что она вошла без спроса в кабинет. Но, кажется, он все же не собирался ее отчитывать.
Слегка нахмурилась, когда слова взрослого удивительно совпали с тем, о чем успела поразмыслить в коридоре. Она не знала многих европейских столиц, но могла перечислить все графства Англии, и назвать немало британских городов - как маггловских, так и волшебных. Да и имя ее, похоже, было английским. Значит...
- Да, сэр, - все же не очень уверенно подтвердила предположение о своем происхождении. - Я... мои родители выходцы из Британии. И я, сэр. Я тоже.
Озадаченно поморгала. Не говорят "сэр"? Скандинавская традиция? Хэвардсен? Да где же она?
- Спасибо, сэр, - машинально сказала на привычный манер, усаживаясь.
Вопросительно посмотрела на декана. Она успела подумать о том, кто она и откуда, что знает, но ... куда она попала?
Перевела взгляд на чашку. Это школа. Тут маги. И здесь Скандинавия. Это... Дурмстранг?
Внутренне удивилась всплывшему знанию. И так же легко про себя перечислила другие магические школы. Откуда она знает все это? Кто ей рассказал? Где она могла прочесть все это?
- Простите, господин декан, - запоздало поправила ошибку с обращением.

0

7

На уровни лица декана Верданди из воздуха соткался конверт, запечатанный сургучом с отметиной герба Школы. Если мужчина вскроет его и заглянет внутрь, там он обнаружит письмо:

Мистер Хэвардсен, перед вами мисс Дженни Брентон.
В связи с перенесенной психологической травмой, она не помнит многое из своего прошлого.
Ваша задача: окружить ребенка ненавязчивой заботой и поддержкой по мере необходимости.
Я настоятельно прошу вас присматривать за мисс Брентон. У нее не осталось близких.
Она талантливая волшебница и послужит украшением вашего Дома при должном подходе.
К письму прикладываю деньги на то, чтобы обеспечить нужды мисс Брентон.
Как то: форма, учебные материалы, волшебная палочка (при необходимости), повседневная одежда и прочее.
По обеспечении нужд мисс Брентон и ее размещении, направьте девочку ко мне за получением артефакта Дома.

С уважением, У.Рикхард.

0

8

Как только ученица заняла свое место мужчина и сам поместился в деканское кресло. пододвигая к себе чай. Ароматный черный чай с душистым бергамотом. После купален, конечно, не отказался бы сейчас от хорошего пива, но школа есть школа. Ничего не поделаешь.
Хотел было уже предложить девочке отведать напитка, появившееся письмо - отвлекло. Витарр подхватил конверт, обнаружил ,что он с гербом школы, и тут же вскрыл его, вытащил свернутый листок, отправив ученице короткое извинение:
- Прошу прощения. Я отвлекусь.
Быстро пробежал глазами текст. Точнее как...После первой строчки пришлось сделать короткую паузу. Сделать паузу, оторвать глаза от письма и взглянуть напротив, как бы сверяя.... "Перед вами мисс Дженни Брентон". Мужчина коротко улыбнулся, мысленно подтверждая: "Да, именно. Передо мной мисс Дженни Брентон".
Затем дело пошло быстрее. Стало интересно, что же такое директор хочет ему сообщить. Мужчина прочитал. Мужчина заглянул в конверт. Мужчина глотнул чая, откладывая чуть в сторону и конверт, и письмо. Мужчина осознал ,что немного...влип. Его первая ученица оказалась с особенностями.
- Так...
Кивком указал девочке на ее чашку:
- Угощайся.
Витарр потер переносицу, переваривая полученную информацию. И это немного сбило его с курса разговора, который он планировал.
- Дженни Брентон, есть ли что-нибудь, что я должен о тебе знать? - поинтересовался у девочки.

0

9

Отвлеклась на письмо, вдруг мысленно погружаясь в вопросы странности его появления. Это ... нормально? Она такое когда-нибудь видела? Знала? Почему-то было ощущение, что видит нечто удивительное, как тогда, в кабинете человека-волка, когда на нем изменилась одежда. Но декан, кажется, не удивился - может быть, он знает, что это такое, а она нет?
Напряглась, отмечая взгляд в свою сторону. Такой, словно в письме было что-то о ней. Вероятно, что-то не очень хорошее. А ведь ее в этой школе никто не знал. Кто мог написать декану о ней? Директор? Он рассказал про тот рояль, какого-то мальчишку, кладбище, и теперь декан, наверняка, тоже о ней невысокого мнения.
А после "так" стало совсем не по себе. И даже чашка с чаем не особенно утешала.
Потянула чай к себе, но не успела ничего с ним сделать, когда декан поставил ее в тупик своим вопросом. Есть ли что-то, что он должен о ней знать? Как будто она знала! Директор же сказал всем врать, придумать себе историю и рассказывать ее. Декану, наверное, тоже? Тогда о чем написал директор?
- Кажется...
Замолчала. Сказать о том злополучном рояле? Но ведь она даже не знает, что с ним сделала! И зачем пошла на какое-то кладбище. А если все это сказать декану - он обязательно спросит. Спросит, что с роялем, и почему она так сделала. И зачем пошла на кладбище. Наверняка, туда нельзя было ходить, а она пошла. Придется говорить, что она ничего не помнит...
- Я...
А что, если все проще? Что, если ученики школы должны сообщать декану какую-то важную информацию о своей жизни. Из-за правил. Вдруг тут такие правила?
- Простите, я... я никогда прежде... не бывала в школе. Кажется, я совсем не знаю, что я должна рассказать о себе..
Виновато глянула на декана.

0

10

Декан опять послушал коротенькие фразы, но записка многое объясняла. Точнее, там было ничтожно мало информации, но один важный вывод для себя сделал: отложит на потом воспитательную муштру - как должно студенту чеканить ответы. Но это не точно.
- Дженни Брентон, - Витарр набрался терпения, пока что, правда, не понимая в полной мере, как вести себя в столь деликатной ситуации, - я полагаю, что рассказывать о себе стоит правду. На ближайший год, как минимум, ты студентка моего факультета. Я здесь не только для того ,чтобы поддерживать порядок и толкать воспитательные речи, которые, несомненно, важны. Я еще и для того, чтобы помогать своим студентам, защищать их и в трудных ситуациях что-то подсказывать. Я открыт для нормального, открытого диалога. Должен, не должен... - улыбнулся, -  это понятие такое, своеобразное. Есть то, что может помочь тебе, а есть, естественно, обратная сторона медали. И то, что определишь важным для себя ты сама - и является твоим выбором.
Мужчина взял конверт, вынул из него деньги:
- Директор выделил на тебя деньги. Обозначил конкретный список необходимого: форма, книги, повседневная одежда. Ты можешь взять эти деньги и сама отправится за покупками: в Осло, в близлежащие поселение. А можешь попросить меня быть твоим сопровождающим в малознакомом для тебя месте. Но если я трачу свое время - я хочу что-то получать взамен. Например, уверенность, что моя помощь - нужна, и что мой собеседник так же открыт к диалогу, как и я.

Отредактировано Витарр Хэвардсен (2018-09-13 00:36:04)

0

11

Декан заговорил, и проще не стало. Совсем. Где уж там понятнее! С одной стороны, можно было рассказать правду. А с другой ... С другой декана она явно будет видеть чаще, чем директора, и так часто выслушивать наставления, как она должна быть благодарна, и как не должна жалеть себя... было что-то совершенно невозможное в том, чтобы снова и снова позволять людям-волкам так о себе рассуждать.
Нахмурилась, пытаясь разобраться в том, что ей говорили. Директор дал ей денег. А декан отпускал в Осло. Но разве Осло - не в Канаде? Это же неимоверно далеко!
Попыталась представить,  где же тогда находится "близлежащее поселение", но географические размышления пришлось почти сразу прервать. Декан предлагал ... сделку? Правду в обмен на помощь? А если она откажется, она должна будет сама добираться до Канады или еще куда-то? И сама догадываться, что ей надо купить? А потом сама возвращаться? Она же ... она же пропадет так! Она же там никого не знает! Что, если тут не говорят на английском даже?
Непонимающе уставилась на декана. За что? Что она ему сделать успела? Это был его рояль? Его мальчишка? Его кладбище? Что... чем он не доволен?
- Я ... я что-то сделала не так? - осторожно, понизив голос, уточнила.
Убрала руки от чашки.
- Мне очень жаль, сэр... то есть, господин декан, если я... то есть, мне жаль, что я что-то сделала не так.
Покосилась на конверт. Декан что-то сказал про трату времени. Может быть, он недоволен тем, что она вообще заявилась на его факультет? Наверное, он как-то по-другому хотел проводить свое время, вместо того, чтобы говорить с ней. Зачем же тогда директор ее отправил сюда?
- Я правда не хотела отнимать ваше время. Простите.

Отредактировано Дженни Брентон (2018-09-13 01:09:42)

0

12

Декан выслушал ответы, которые окончательно все ставили на свое место. Остановил взгляд на девочке, прокручивая в голове написанное в записке.
Вздохнул с некоторой усталостью, сделал несколько глотков чая:
- Ну что ж, все понятно.
Пояснил:
- Теперь ясно, почему Хранительница определила тебя именно сюда. Ты абсолютно не приспособлена к настоящему. Для кого-то наши идеи будут просто направлением для гармоничного развития, укреплением своей личности, а для тебя... - мужчина пожал плечами, - для тебя это просто жизненно необходимо.
Мужчина чуть улыбнулся:
- Ну ничего, будем учиться. Добро пожаловать в Верданди, Дженни Брентон.
Сверился с часами, в пару глотков допил свой чай. Витарр свернул письмо директора, засунул его в карман. 
Он взял конверт с деньгами, кивком указывая на него студентке:
- Элементарная самостоятельность на данном этапе для тебя губительна.
Поднялся, обозначая, что на сегодня посиделки закончились:
- У тебя есть десять минут. Собраться, привести себя в порядок и вернуться обратно в мой кабинет. Через десять минут от сюда выдвигаемся за покупками. Время пошло.

0

13

А вот декану почему-то было понятно. Причем - все.
Замерла, всматриваясь в лицо взрослого, чтобы хотя бы догадаться, что именно ему понятно, и не будет ли он сейчас из-за этого ругаться.
Снова нахмурилась, стараясь разобраться в словах декана. Он ... догадался? Он поэтому назвал ее неприспособленной? Это ... плохо?
- Я постараюсь, сэр. Спасибо, сэр. То есть, господин декан, - уловила самое важное: в Канаду ее не отправят.
А уже потом осознала, что не знает, что такое Верданди.
- Вер... данди... - повторила, чтобы запомнить.
Озадаченно замолчала. Будет странно, если она спросит, что это такое? Или лучше сделать вид, что она поняла?
Не успела ничего решить, как взрослый снова заговорил, и оставалось только кивать и поддакивать, радуясь, что ее ни о чем не расспрашивают.
- Да, господин декан. Хорошо. господин декан.
Секунду помедлила, не сразу соображая, что после фразы о времени ей надлежит поскорей покинуть кабинет. Но все же разобралась, что от нее требуется.
Поспешно соскользнула со стула и вышла в коридор.

0

14

Декан закончил давать команды. Убедился, что его его примерно поняли. Точнее, поняли порядок действий. Наверное, поняли. Но это - не точно. В любом случае, казалось ,что все же девочка способна на ряд простых шагов. Выйти. Приготовится. Вернуться.
С легким вопросом в глазах и ожиданием Виттарр посмотрел на Дженни. Предположение о "не точно" было верным?
Но девочка сориентировалась и покинула комнату. Мужчина направил ей вслед напоминание:
- Через десять минут жду.
И как только дверь закрылась - он развернулся к окну и выдохнул. Прошелся медленно по комнате, заложив руки за спину, сосредоточенно размышляя о чем-то. Наверное, молодой воспитатель думал о том, что жизнь прекрасна и удивительна, что он безумно любит детей, и что вовсе не приказ директора "проследить за ребенком" им сейчас движет. Нет, не приказ. А исключительно забота и теплота собственного сердца.
Но в какой-то момент унктренне ощущение времени подсказало, что пора собираться. Витарр закончил свою прогулку, слегка напоминающую хождение в камере, собрал все необходимые вещи, снял с вешалки теплое пальто, влез в него. Проверил аккуратность своей одежды и вернулся к столу - ожидать свою ученицу, которая, с минуты на минуту должна была появиться.

0

15

Постучала и вошла в кабинет.
- Это я, господин декан. Можно мне зайти?
Остановилась на пороге, гадая, правильно ли она отсчитала время.
- Я вернулась, сэр, - прибавила.
Заметила на декане пальто. Какое время года в этом Верданди? Уже холодно?
Опустила глаза и взглянула на свое платье. Конечно, она не было летним, но до деканского пальто ему было далеко. Плохо. Надо было не терять хотя бы ту куртку в пустыне.

0

16

Ожидание не стало долгим. Ученица появилась на пару минут ранее назначенного времени. Но в ее виде не было никаких изменений.
Мысль о том, как сильно мужчина любит детей снова о себе напомнила.
- Ты собираешься ехать вот так? Без теплой одежды, без нормальной обуви. В платьице, которое пригодно только для весьма жаркой погоды? - поинтересовался декан, не скрывая своего интереса. 
Витарр задумчиво протянул:
- За окном дууует. И чуть больше шести градусов выше нуля.

0

17

- О, - удивленно выдохнула и взглянула на то самое окно, за которым дует.
Озадаченно поморгала.
- Я... у меня...
Запнулась. Почему она оказалась без теплой одежды - здесь? Ладно куртка, но ботинки, теплые чулки... как получилось, что она вышла из дома без необходимых вещей?
- К-кажется, мои вещи... где-то потерялись, - не придумала никакого более внятного объяснения, почему она появилась в школе с пустыми руками.
Неуверенно посмотрела на декана. Может быть, они подождут, когда станет тепло, и пойдут тогда?

0

18

Не теряя во взгляде искреннего любопытся, мужчина поинтересоваться:
- А почему я узнаю об этом сейчас, а не десять минут назад, Дженни Брентон?
Внимательно провел взглядом с головы до ног ученицы.
Подошел к своему чемодану, все еще не разобранному до конца, порылся в нем и вытащил свою охотничью куртку.
Покрутил ее в руках, положил на стол перед собой, и, еще раз на глаз прикинув, применил уменьшающее заклинание. оценил результат работы...и понял ,что его куртка на него теперь, конечно, не влезет, но с учетом габаритов девочки - она все еще велика. Подкатывать рукава все же придется, но хотя бы теперь она не будет слишком большой и ребенок в ней не утонет.
- На, - мужчина протянул результаты своего труда студентке, - надевай. Оно, конечно, как пальто с чужого плеча, но этого достаточно, чтобы проделать некий путь до магазина, где можно будет купить что-нибудь подходящее.
А вот обувь - тут сложнее, в обуви надо ходить. И, желательно, не спотыкаясь. Витарр постучал в некоторой озадаченности по столу. А потом позвал эльфа. И обозначил задание:
- Нам нужно вот для этой леди, - указал на Дженни, - какую-нибудь непромокаемую осеннюю обувь. Ты в этом замке всю жизнь. Поищи что-нибудь, вдруг в Дурмстранге остались склады с форменной одеждой? Сделай мерки размера ее обуви и поищи. Задача выполнима?

0

19

Появился по зову.
- Здравствуйте, сэра. Директор всегда здоровается с домовиками, сэра. А Сэра не здоровается. Сэру не учили в Дурмстранге? Сэру учили в дурном месте, сэра. В Дурмстранге учеников учат говорить "доброго дня", сэра, - китайским болванчиком покивал в ответ.
- Да. Да. Сапоги для девочки сэры. У сэру нету денег, купить сапоги для девочки. Сэра ищет сапоги в Школе. Чтобы девочка ходила в сапогах Школы, но благодарила сэру. Сэра - хитрый. Динки поищет, - с тихим хлопком исчез минут на десять, после чего появился с ношей.
- Вот, сэра. Сапоги для голой девочки, сэра, - протянул мужчине двое сапог, на вид, сорок шестого размера; когда-то они явно входили в комплект формы учеников Дурмстранга, или учителей, но двадцать пять лет сделали своё дело: на одном сапоге носок истлел, на другом же - отсутствовала часть голенища, зато присутствовали следы длинных крупных зубов, будто, кто-то активно сапогом лакомился.
- Лучшие, сэра, - отдышавшись, вытер пот со лба краем наволочки.
- Еле отбил для вас, сэра. Носите на здоровье, - обозначившись, замолчал в ожидании других распоряжений.

0

20

Как только домовой эльф появился – Витарр тут же понял, что лучше бы он не парился и уменьшил свои охотничьи берцы. Они, конечно, точно получились бы больше намеченного, но ничего страшного. Они высокие, на шнурках. Если не хватило бы плотности – замотали бы скотчем и всего делов.
Мужчина понял, зачем ему надо было приехать в школу. Точнее, у него было два варианта, равнозначных друг другу. Первый – это устранить проблемы с собственным терпением. А второй – наоборот. Дойти до кондиции, чтобы с радостью принять настойчивое предложение отца и заняться уже в конце-то концов настоящим, мужским делом.
Но чтобы принять второй вариант, надо было сначала попробовать проработать первый. Хотя какой из них требовал большего самопожертвования определись сейчас было трудно. Декан открыл было рот, чтобы ответить, но домовик исчез. Исчез на значительным промежуток времени.
И вот эльф появился. О да, было ясно, что существо искало и нашло самое лучшее в этой школе. Выдохнул и покачал головой, слегка устало:
- Ты замечательный служака, Динки.
Взял протянутый антиквариат.
- Но смею тебя расстроить, твоя находка не приспособлена для транспортировки студентки в город, где по поручению директора ей следует обзавестись нормальными вещами, на которые выделены деньги. Но я возьму это, - улыбнулся, - Твоему хозяину, я думаю, будет интересно, как ты заботишься об обитателях Дурмстарга. И, возможно, за твою работоспособность, дорогой Динки, стоит подкинуть директору мысль об торжественном вручении тебе вот этих сапог, - кивнул на шедевр обувного искусства, - дабы предоставить столь замечательному эльфу заслуженную отставку по выслуге лет и вольные хлеба за пределами школы.
Мужчина кивнул существу:
- Благодарю за помощь, Динки. Девочке, по всей видимости, придется топать до кареты, а потом и до корабля в летних ботиночках, - развел руками, - если, конечно, директор не в курсе какого-то более подходящего склада окромя того, о котором знаешь ты, сторожила замка.
Декан потерял интерес к эльфу и обратился к своей молчаливой студенте, развел руками:
- Дженни Брентон, тебе не повезло.

Отредактировано Витарр Хэвардсен (2018-09-22 22:04:51)

0

21

- Я ... я не знаю, сэр, - совершенно искренне признала.
Немного подумала и догадалась:
- Мне следовало сказать раньше, да? Простите.
Взяла куртку у взрослого.
- Спасибо, сэр.
Всунула руки в рукава. Куртка чем-то напоминала ту, что она потеряла. Может быть, она и ее получила как-то так же?
Занялась подворачиванием рукавов, когда появился эльф и ... наверное, она где-то видела эльфов прежде, потому как поведение конкретно этого домовика казалось неправильным. Разве слуга должен так говорить?
Перевела взгляд на декана, но тот молчал, и понять что-либо из его молчания было нельзя.
Так и стояла тоже молча. ожидая, пока домовик вернется. И тот вернулся.
- Это неправда! - возмутилась, когда домовик посмел назвать ее голой.
Но слуга, похоже, попросту издевался. Или был невероятно глуп. Разве можно считать такую обувь пригодной для ношения? Уж лучше бы он вернулся с пустыми руками.
Подождала, пока декан выскажет эльфу, что он думает о его поведении, и обратится к ней.
- Да, сэр, - отозвалась на констатацию очевидного.
Ей и правда не повезло. И ботинки, пожалуй, это меньшее из всего, в чем ей сегодня не повезло.

0

22

Посмотрел на мужчину с изумлением.
- Сэра говорит странные вещи, сэра совсем сэра. Сэре надо больше спать, хорошо кушать, чтобы сэра хорошо себя чувствовал. Сэра совсем плохой, - покачал головой сочувственно.
- Динки принести сэре покушать? Добрая похлебка из бараньих кишочков и потрошков, по рецепту прабабки Динки, и сэра снова будет как новенький. А то знамо ли дело, Динки ботинки давать! Динки ботинки не носить. Не принято. Динки носить наволочку, - гордо подергал себя за наволочку, чтобы продемонстрировать главный предмет костюма.
- И голой девочке совсем такой ботинки на налезут? - приблизился к человечке и внимательно принялся изучать ее ноги.
- Нога маленькая. Две в одну ботинку влезут. Динки еще веревку найти может. Чтобы примотать голую девочку к ботинка. Тогда она из ботинка не вывалиться, - участливо предложил способ решения проблемы, заламывая тонкие ручки.
- Но Динки может позвать хозяина. Чтобы Хозяина сделала сэрэ для голой девочки ботинка? Новых ботинка нету, совсем нету. Не привезли еще ботинка и куртка, и рубашка, и труса, труса тоже нету. Совсем нету, - горестно вздохнул.
- Динки сейчас позвать Хозяина. Раз голой девочке надо ботинка, куртка, рубашка и труса. Хозяин сделать, - с глухим хлопком исчез, направляясь за помощью.

0

23

Витарр не удержался от того ,чтобы направить свою ладонь на встречу со своим лицом и глубоко вздохнул, когда два одиночества его тела - встретились.
Эльф болтал без умолку, и казался мужчине самым бестолковым существом из всех существ, коих он встречал в своей жизни.
- Динки, иди уж куда-нибудь.
Перевел взгляд на девочку, и посоветовал:
- Не обращай внимание. У него, видимо, какая-то эльфийская шизофрения., - покрутил у виска указательным пальцем, - В запущенной стадии.
Хэвардсен ненароком подумал: как дорого ему может обойтись просьба к родителю об одолжении перенаправить  слугу для постоянного служения в столь отдаленном месте от родового гнезда? И решил, что обмозгует это чуть позже, когда разберется с текущим поручением. Но, однозначно, с такой прислугой далеко не уедешь.
Эльф закончил суетится и исчез.
Декан поставил башмаки рядом со столом, снова вернулся к своему чемодану, порылся в нем основательно. И вытащил небольшую пушистую шкуру. Предположительно из овчины.
С находкой подошел к девочке:
- Держи, - Витарр протянул шкурку студентке, - топать в этом не получится, но в карете или на корабле можно будет укутать ей ноги и не замерзнуть.
Подхватил свой дипломат, кивнул в сторону выхода из кабинета:
- Идем. Нас ждут великие дела.

0

24

С опаской посторонилась от эльфа. Вообще-то домовиков точно не стоил бояться, но этот был какой-то уж слишком... странный.
- Я не хочу две в одну! - опять возмутилась.
И тут же покраснела. Этот эльф вообще понимает значения слов, которые произносит?
- Я одетая! - шикнула на домовика.
Повернулась к декану.
- Сэр!
Впрочем, взрослый, кажется, во всем разобрался. Болеют ли эльфы психическими заболеваниями не знала, но раз декан говорит...
- Да, сэр.
Не сразу поняла, зачем ей дают овчину, но все равно поблагодарила:
- Спасибо, сэр. То есть, господин декан.
Покивала и заторопилась к выходу.
- Да, сэр.
Вместе с деканом вышла из кабинета.

0

25

Подошла к двери кабинета Диретором указанного, из кармана платья верхнего ключи извлекла. Нужный, перебрав, нашла и дверь отворила. Внутрь проследовала, да покои оглядела, что предоставлены были на время отсутствия Декана Дома Верданди. Головой покачала, к столу приблизилась. Огладила дерево, прислушиваясь.
- Руки с тобой неумелые работали, - бережно провела по поверхности столешницы и переместилась к полке книжной, изучить, что осталось от хозяев прежних, что нынешним обитателем привнесено было. Погрузилась в чтение корешков и тайн сокровенных фолиантных.

Отредактировано Элизабет Бирн (2018-10-14 05:55:27)

0


Вы здесь » Дурмстранг » Спальни учеников » Кабинет Декана


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно